Интересные факты о частях слов русского языка. Необычные и интересные факты о русском языке. Интересные факты о словах русского языка

Русский язык входит в десятку самых популярных языков, является рабочим языком в ООН. Иностранцы жалуются, что он сложен для изучения, но все равно учат, зубрят, читают литературу. Язык – это не застывшая во времени и пространстве вещь, он изменяется под влиянием жизни, имеет свое прошлое и будущее. Ну и за века существования русского языка скопилось немало весьма интересных фактов.

1. Слово, потерявшее корень.

В русском языке имеется только одно слово без корня. Это слово «вынуть», претерпевшее с веками преобразование, в ходе которого и потеряло свой корень. Еще в начале семнадцатого века его произносили как «вынять», и у него был материальный корень «ня». В наше время его можно обнаружить в словах «снять», «обнять». Развиваясь правила языка сменили корень на суффикс «ну». В результате слово «вынуть» так и осталось с одним суффиксом.

2. Заимствованное слово «хулиган».

Это как же надо прожить жизнь, чтобы твое имя спустя века стало нарицательным во всем мире и даже попала в лексикон далекой страны? По одной из версий слово «хулиган» стало международным в самом начале двадцатого века и тогда же попало русский язык. В 1922 году слово закрепили законодательно статьей Уголовного кодекса о хулиганстве. А началось все или в конце восемнадцатого, или в самом начале девятнадцатого века. Рядом с Лондоном обитала дикая семейка ирландцев во главе с Патриком Хулиганом, такая у него была фамилия. Семейство терроризировало даже столичных жителей, его представители устраивали попойки и прилюдные дебоши. Фамилия рода сперва закрепилась в негативном качестве в английской речи, а потом перекочевала на международный уровень.

3. Интересный факт в Книге рекордов Гиннесса.

И такое есть, сотрудники Книги рекордов Гиннесса открыли русские орфографические словари и отыскали самое длинное, по их мнению, русское слово. В результате в 2003 году рекордсменом стало слово из тридцати пяти букв «превысокомногорассмотрительствующий». Его нашли в творчестве писателя Николая Лескова, а именно в рассказе «Заячий ремиз». Предыдущий рекорд принадлежал термину «рентгеноэлектрокардиографического», в нем насчитали тридцать три буквы и внесли в список в 1993 году. И это при том, что в нашем языке есть название химического ингредиента, состоящее из пятидесяти пяти букв.

4. Нелепые глаголы.

«Красота-то какая! Лепота!» — произносит Иван Васильевич, любуясь с балкона Москвой двадцатого века. Слово «лепота» означало и «красоту», и «великолепие», и, соответственно, имело антоним «нелепый». Филологи утверждают, что в языке, по одной версии до семнадцатого, по другой – даже до девятнадцатого века существовало понятие «нелепые глаголы». С первого разу кажется, что это какие-то странные глаголы, но, на самом деле имелись в виду все слова. И существительные, и прилагательные, и глаголы, и прочие производные имевшие нецензурную окраску. То есть «нелепым глаголами» стыдливо назвали все матерные слова.

5. Бабой быть почетно!

В современной интерпретации русского языка слово «баба» приобрело негативный налет, превратившись в жаргонизм. Хотя в давние времена это было почетное наименование уважаемой женщины-матери. О родившей говорили, что она «обабилась» — стала матерью малыша, то есть «бабой». А когда у детей этой женщины появлялись свои детки, она переходила на новый уровень становясь «бабушкой». Слог «ба» означал «жизнь» и «врата жизни», названия матери и бабушки означали продолжательниц рода.

6. Иностранная буква.

Ученые считают букву «ф» заимствованной из других языков, причем сразу со словами. В славянских словах такого звука не нашли. Тот же Пушкин букву употреблял редко, в некоторых сказках можно отыскать только слово «флот». В начале восемнадцатого века русский алфавит включал эту иностранную буку и ее аналог – фиту. Петр I, проводя языковые реформы, упразднил букву «ф», оставив исключительно фиту. После революции алфавит снова меняли и тут сделали наоборот: убрали фиту, заменив ее буквой «ф».

7. Удивительный знак.

Таким «термином» Михаил Ломоносов называл привычный нам восклицательный знак. Его описание ученый оставил в своем труде «Российская грамматика», там же имеются и основные правила употребления знака пунктуации. Восклицательный знак имеет весьма почтенный возраст, о нем еще в начале семнадцатого века писал Мелетий Смотрицкий, в грамматике, датированной восемнадцатом веком, применение знака разъяснял педагог Василий Адодуров. В церковнославянском языке и в старинных славянских текстах его назвали «удивительная».

8. Самая молодая буква.

Необходимость как-то отображать на письме сформировавшийся звук появилась в начале восемнадцатого века. Сперва пытались внедрить громоздкую конструкцию «IO», не прижилась. Осенью 1783 года княгиня Дашкова предложила ученым мужам написать слово «ёлка». Результатом эксперимента стало признание необходимости буквы и «ё» и ее официального внедрения 18 ноября 1783 года. Букву начал внедрять Державин, а популярной ее сделал историк Карамзин.

9. «Стыдные» эвфемизмы.

В русском языке много «неприличных» и «табуированных» слов, их как-бы не принято произносить в приличном обществе, но и обойтись никак нельзя. Вот народ веками и придумывает, или заимствует из других языков, более приличные варианты. Ярким примеров в русском языке стала многовековая цепочка обозначений отхожего места. Изначально оно было «нужником». Восемнадцатый век принес России увлечение французским языком, следовательно, все стали посещать «сортир» (придворные по поводу щекотливой темы говорили: «Мне нужно выйти» — слово «выйти» переводится как «сортир»). Одно время употреблялись выражения «ретирадник» и «латрина», позже появились более привычные «уборная» и «туалет». В современном мире мы ориентируемся на таблички с надписями «WC», «00», «М» или «Ж».

10. Вместительный знак.

Еще один подарок от Михаила Ломоносова из его книги «Российская грамматика», нам этот знак пунктуации известен как скобки. Ломоносов хвалил скобки, считая, что они могут вместить краткую мысль, не требуя написания огромного текста. Скобки в русский язык пришли задолго до рождения великого ученого. Упоминание о них можно найти в книге Мелетия Смотрицкого.

Утверждение, что великий и могучий русский язык является одним из самых выразительных и богатейших, давно стало аксиомой. Наглядным подтверждением тому служит подборка удивительных фактов о русском языке.

Русский язык имеет интересный алфавит, в составе которого присутствуют уникальные буквы, смысл которых не до конца понятен. К примеру твердый знак, обозначаемый на письме «ъ».

А если рассматривать не столь часто употребляемые буквы «ы» или «й». Много вы знаете слов, в которых эти буквы занимают первую позицию? На самом деле их не так уж и мало:

  • Русский язык насчитывает свыше 70 слов, начинающихся на «й»: йоуг, йуругу, йота, йеша, Йери, йыусака.
  • Несколько десятков слов, начинающихся на «ы». В основном это заимствованные из тюркского языка названия российских рек и городов: Ырбан, Ыб, Ыра, Ынахсыт, Ынат, Ылыч.

Не смотря на то, что буква «ф» присутствует во всех кириллических славянских алфавитах, слова с ее использованием заимствованные. Мастеру слова А.С. Пушкину в свое время удалось написать бессменное произведение «Сказку о царе Салтане», задействовав лишь одно заимствованное слово с этой буквой – флот.

Редко кто задумывался, что слово «дикость» является самым длинным из тех, что образованы из идущих в алфавитном порядке букв.

Понятие «двойные согласные» знакомо многим. Но далеко не все знают тот удивительный факт о русском языке, что существуют слова и с тройными гласными. Это слова – длинношеее, зоообъединение и змееед. Еще один не менее интересный пример слова, в котором расположены подряд три пары одинаковых букв – телегаммааппарат.

Богата русская речь и на труднопроизносимые слова, в которых расположены подряд 5 и даже 6 согласных. Это: фильтрпресс, контрстратегия, взбзднуть, адъюнктство.

Занимательные факты о морфемах

О том, что основными элементами словообразования выступают морфемы, такие как приставка корень и суффикс, известно многим еще со школьного курса. Но, знаете ли вы, что в русском есть слово, лишенное основной его части – корня. Слово «вынуть» имеет нулевой корень, образующийся в результате чередования при другой форме слова «вынимать».

Трудно себе представить и тот факт, что два совершенно разных слова «пчела» и «бык» имеют одинаковый корень. Причина такого объяснения кроется в том, что раньше медоносных насекомых называли не иначе как «бъчела». Звуки, издаваемые быками и этими насекомыми, именовали «бучание».

В продолжение темы еще один удивительный факт русского языка. В нем не существует никаких ограничений на количество приставок. К тому же встречаются слова с уникальными и несвойственными для славянской речи приставками:

  • закоулок с приставкой «ко»;
  • итог с приставкой «и»;
  • авось с приставкой «а».

Длина русских слов может быть безграничной. Среди слов, образованных в результате слияния нескольких, встречаются многосложные варианты, написание которых предполагает задействование 25 и более букв. Это в основном медицинские, геологические и химические термины. Самое длинное из них включает 55 букв: «тетрагидропиранилциклопентилтетрагидропиридопиридиновые».

Их полная противоположность – односложные слова в русской речи также являются не редким явлением. Среди них тоже есть интересные варианты, в составе которых присутствует 5-6 букв: встрять, всласть, страсть, вскользь, вскрыть.

Удивительные вариации с частями речи

Многих, наверняка, ставило в тупик слово «победить». Этот глагол нельзя употребить от первого лица. Я победю или побежу, а может побежду – ни один из вариантов не верен. Отсутствие заданной формы объясняется законами благозвучия. Филологи предлагают заменять простой глагол в этой форме конструкциями типа «стану победителем» или «одержу победу».

Глагол «победить» относится к категории «недостаточные». Он не единственный в своем роде. Лишены формы первого лица и такие глаголы как «пылесосить», «дерзить», «очутиться», «убедить», «затмить».

Взять, к примеру, еще один глагол «быть». Как так получается, что в настоящем времени он не может существовать, а в прошлом и будущем чувствует себя превосходно?

К числу удивительных фактов русского языка стоит отнести и обилие палиндром. Чаще всего они встречаются среди существительных. Эти слова читаются одинаково в обоих направлениях: ротатор, шабаш, тевет, потоп, комок, заказ.

И в завершение не столь значительный, но довольно занимательный момент: самая длинная частица русской речи – слово «исключительно».

Могли бы рассказать о нашем языке чуть больше.

Но мы пользуемся тем, что имеем. Итак, вашему вниманию предлагаются самые интересные факты о русском языке.

Интересен факт, что единственное слово русского языка, которое не имеет корня, – это слово «вынуть». Считается, что в этом слове так называемый нулевой корень , находящийся в чередовании с корнем -им- (вын-им-ать).

Раньше, примерно до 18 века, этот глагол выглядел как вынять , и в нем был материальный корень, такой же как в снять , обнять, понять (ср. снимать, обнимать, понимать).

Однако впоследствии корень -ня- был переосмыслен как суффикс -ну- (как в сунуть, дунуть).

Еще один необычный и интересный факт о русском языке. Слова «бык» и «пчела» – однокоренные. Да-да, не падайте в обморок!

В произведениях древнерусской литературы слово писалось как «бъчела». Чередование гласных ъ/ы объясняется происхождением обоих звуков из одного индоевропейского звука u.

Если вспомнить диалектный глагол бучать , имеющий значения «реветь», «гудеть», «жужжать» и этимологически родственный словам пчела, букашка и бык, то становится ясным, каково же было общее значение этих слов.

Еще интересный факт о русском языке, который вы, наверняка, не знали. Самые длинными существительными являются «человеконенавистничество» и «высокопревосходительство» (по 24 буквы; словоформы – по 26 букв).

Знаете ли вы, что самое длинное наречие, фиксируемое словарем русского язык, – это «неудовлетворительно» (19 букв). Хотя следует учесть, что от подавляющего большинства качественных прилагательных на -ый/-ий образуются наречия на -о/-е, далеко не всегда фиксируемые словарем.

А это очень нужный интересны факт. Знатоки русского языка наверняка и так его знают. В русском языке есть так называемые недостаточные глаголы.

Иногда у глагола нет какой-либо формы, и это обусловлено законами благозвучия. Например, слово «победить»:

  • он – победит,
  • ты – победишь,
  • я… – победю? побежу? побежду?

Филологи предлагают использовать заменяющие конструкции «я одержу победу» или «стану победителем».

Поскольку форма 1-го лица единственного числа отсутствует, глагол является «недостаточным».

Теперь вы знаете достаточно интересных фактов про великий и могучий русский язык. В случае если у вас возникли какие-то вопросы, можете задавать их в комментариях.

Надеемся, что наша подборка оказалась вам полезной.

Если вам понравились интересные факты про русский язык – поделитесь постом в социальных сетях.

Если же вы вообще любите – подписывайтесь на сайт любым удобным способом. С нами всегда интересно!

История русского языка своими корням уходит в далекие тысячелетия. И совершенно не удивителен тот факт, что раньше многие слова, к которым мы уже давно привыкли, переводились по-другому или вообще были взяты из каких-либо других языков. Но сегодня люди только удивляются тому, какие существуют интересные факты о русском языке.

Слова на букву “Ы” существуют!

Небольшой, но интересный факт, который определенно заслуживает внимания русского человека. То, что не существует слов, начинающихся на букву “Ы”, - это стереотип. Они есть, хотя и в небольшом количестве. Это географические названия, такие, как Ыныкчан (посёлок), Ыгыатта (река), Ыллымах (поселок), Ынахсыт (село) и Ытык-кюёль (так называется административный центр Таттинского улуса Якутии). Интересно то, что все эти географические объекты находятся в Якутии.

Рассматривая необычные факты о русском языке, хочется отметить, что единственным словом (из многомиллиардного списка), которое не имеет корня, является глагол “вынуть”. И всего лишь три существительных, начинающихся на букву “а”. Это “аз”, “авось” и “азбука”. Но речь идёт об исконно русских словах - остальные существительные заимствованы из иностранных языков.

Привычные слова и их происхождение

Говоря про интересные факты о русском языке, следует отметить, что всем нам известное слово “халатность” взяло своё начало совсем не от “халата”. На самом деле оно произошло от такого слова, как “халад”. То есть холод. Таким образом, если человек говорит о то он имеет в виду то, что его оппонент весьма прохладен к какому-либо делу. А слово “врач” произошло от глагола “врать”. Однако это не означало в те времена ложь. Данный глагол переводился как “знать, говорить” в современном понимании. А вот “друг” - это слово, произошедшее от определения “другой, чужой”. На сегодняшний день, наоборот, люди так называют только самых близких им личностей, ставших буквально родными. Кстати, практически во всех славянских языках “друг” звучит почти что одинаково. В чешском и словацком - druh, в польском - drug, даже в литовском это draũgas.

Самые длинные слова

Пожалуй, если рассказывать о самых которые только существуют, то первым на ум придет немецкий язык. Действительно, человек, не знающий его специфики, взглянув на какой-нибудь текст, может прийти в ужас от длины некоторых существительных или глаголов. Однако занимательные факты о русском языке гласят, что и у нас имеются весьма объемные слова. Названия химических элементов могут быть просто бесконечными. Одним из самых длинных таковых слов является “метилпропенилендигидроксициннаменилакриловая” (применяется в сочетании с существительным “кислота”). Ну а с теоретической точки зрения длина русского слова может быть безграничной. Взять, например, “прабабушка”. Ведь если рассматривать своё генеалогическое древо, то приставок “пра-” может быть очень много. Рассматривая такую тему, хотелось бы отметить вниманием слово, которое было зарегистрировано Книгой рекордов Гиннесса. И это определение "превысокомногорассмотрительствующий”, состоящее из 35 букв.

Паронимы и омонимы: ад для иностранца

В употреблении слов-паронимов путается большинство людей, родным языком которых является русский, что и говорить об иностранцах, для которых они становятся настоящим адом. Адресат и адресант, например. Почти что одинаковые по звучанию и написанию, однако это абсолютные антонимы. Адресат - это тот, кто получает посылку или сообщение, а вот адресант - организация или человек, отправляющий уведомление или бандероль. К аналогичным случаям можно отнести слова “невежда” и “невежа”. Последний термин определяет а вот первый - незнающего, необразованного.

А омонимы? Самый популярный пример - замок: для ключей или как архитектурное творение. Слово “стекло” может обозначать утекающую жидкость или же то, что вставлено в оконную раму. А что, если омонимами будут целые предложения? Тут каждый запутается, поскольку определить порой их можно по написанию (если смысл уловить не удалось): “Мы же на ты!” - “Мы женаты”; “Несуразные вещи” - “Несу разные вещи” и т. д. Перечисленные примеры называются ещё омофонами. Проще говоря, фонетической двусмысленностью.

Цитаты великих

Многие всемирно известные деятели прошлых годов и веков любили и уважали русский язык, относясь к нему со всем почтением. Некоторые специально его изучали и продолжают им овладевать, чтобы писать научные работы, защищать презентации и преподавать. Например, Джеффри Хоскинг, известный британский историк, являющийся специалистом по русской литературе. Или Морье Абхай (русист из Индии), Оливер Буллоу (британский журналист нашего времени) и многие другие деятели. И нельзя не процитировать великие о русском языке слова, автором которых является Тургенев: “О великий, могучий, правдивый и свободный русский язык”. И, надо сказать, этой любви Ивана Сергеевича можно только удивляться. Он был уверен, что истинная любовь человека к своей Родине невозможна без любви к собственному языку. И великий писатель был прав.

Оскорбление или старинный термин?

Интересные факты о русском языке рассказывают нам о том, как в его обиход вошло слово “галиматья”. Оно имеет очень интересную историю, которая своими корнями уходит в конец прошлого века. Во Франции работал такой известный врач, как Гали Матье. Он своих пациентов лечил шутками! Доктор стал настолько популярным, что обслуживал людей даже по почте, высылая им целебные каламбуры. Так появилось слово “галиматья”, от имени великого врача. Тогда оно трактовалось как целебная шутка. Но сейчас данное слово переводится совершенно иначе. Чушь, чепуха, бестолковщина, бред - вот какие синонимы подбирают люди, едва услышав “галиматью”.

Богатство русского языка - в синонимах

Какие факты о русском языке известны каждому человеку? Пожалуй, к таковым относится утверждение, гласящее о том, что у нас самый насыщенный синонимами язык. И это действительно так. Если попросить любого русского человека подобрать синонимы к какому-нибудь слову, то он, не задумываясь, сходу назовёт как минимум пять. Красивый - привлекательный, потрясающий, роскошный, очаровательный, чарующий… Списки синонимов к словам русского языка можно подбирать бесконечно.

Что ещё интересное о русском языке следует знать? Пожалуй, синонимичные фразы. Взять, к примеру, не самое приятное слово - “умереть”. Оно является одним из самых богатых синонимами! Чем его только не заменяют: “отдать Богу душу”, “покинуть наш бренный мир”, “уйти на тот свет”, “сыграть в ящик”, “дать дуба”, “протянуть ноги”, “преставиться”. Совершенно разные по эмоциональной окраске и звучанию выражения, однако означают одно и то же. И если в случае с обычными синонимами в иностранных языках можно подобрать перевод, то вряд ли те же англичане могут сказать “он протянул ноги” по отношению к усопшему.

Непристойное выражение или церковный термин?

Необычные факты о русском языке могут рассказать много всего интересного. Многие будут удивлены, однако в таком слове, как “хер”, нет ничего плохого. Именно так называлась в славянском церковном алфавите одна из букв, на письме обозначавшаяся как “х”. Зачеркивание в форме крестика также называлось этим словом. И если им вычеркивали какое-либо место в тексте, то данный процесс именовался термином “похерить”. Слово прошло через столетия, и сегодня означает совсем другое. Кстати, ещё один интересный момент - выражение “страдать хернёй” в русском языке переводится как “болеть грыжей”. Всё потому, что “hernia” - это “грыжа” (с латинского). Данный диагноз доктора устанавливали тем юношам, которые являлись детьми богатых мещан и не желали идти в армию. Так что в конце позапрошлого века каждый пятый российский призывник “страдал хернёй”. Это весьма любопытные факты о русском языке, узнав которые, можно изменить своё отношение к некоторым словам и других научить грамотности.

Современный русский язык

Интересные факты о русском языке - это занимательная тема, однако пару слов надо сказать и о весьма глобальной проблеме современности. Ради справедливости следует отметить, что на сегодняшний день, к сожалению, далеко не все носители русского языка могут грамотно употреблять в своей речи те или иные слова. Вставляют в предложения термины, истинный смысл которых им не известен, неправильно расставляют ударения, “проглатывают” буквы или нечетко их проговаривают. И некоторым следует об этом задуматься, так как чрезмерное (и, самое главное, массовое) злоупотребление такой неграмотностью может привести к деградации самого русского языка. А это будет действительно глобальной проблемой.

Это самое” такое словосочетание часто повторяют ленивые люди, которые при первой же возможности сбросят на кого-то свои обязанности. В трудных ситуациях, такие люди часто избегают наказания, переложив ответственность на другого.

Вообще-то” словечко, опять-таки, неуверенных. Особенность этих людей – способность закатить скандал по любому поводу.

Короче” удел нервных, вечно торопящихся людей. Чаще всего «короче» встречается в речи вспыльчивых холериков.

На самом деле” говорят собеседники, которые ставят свое мнение на первое место. Они готовы доказывать свою правоту до пены изо рта. Любят читать нотации, считают свой внутренний мир ярким и неповторимым.

«Значит», «типа» употребляют люди, склонные к агрессии, а также консерваторы.

«Просто» частенько встречается в разговоре человека, зависимого от мнения других. Такие люди любят искать проблемы на пустом месте, боятся ответственности, часто оправдываются .

Как бы” словечко подростков и творческих людей, которые несознательно подчеркивают этим неопределённость по жизни.

Ни рыба ни мясо, [ни кафтан, ни ряса].
Собаку съели, [хвостом подавились].
Ума палата, [да ключ потерян].
Два сапога пара, [оба левые].
Дураку хоть кол теши, [он своих два ставит].
Рука руку моет, [да обе свербят].






За двумя зайцами погонишься – ни одного [кабана] не поймаешь.
Кто старое помянет – тому глаз вон [а кто забудет - тому оба].


Молодые бранятся – тешатся [а старики бранятся – бесятся].










Язык мой – враг мой [прежде ума рыщет, беды ищет].

Население России говорит на диалектах. Их в стране выделяется три: среднерусский говор (Псковская, Тверская, Московская, Владимирская, Ивановская, Нижегородская области), северное наречие и южное наречие.

44% населенных пунктов страны имеют повторяющиеся названия. Большинство из них образовано от личных имен: Александровка, Михайловка и Ивановка.

Самые длинные названия места жительства в России: Старонижестеблиевская, Верхненовокутлумбетьево и Старокозьмодемьяновское.

46 населенных пунктов называются словом из 2 букв. Например, поселок Ыб в Республике Коми.

Больше всего названий начинается с буквы «К». Около 80 000 топонимов.

Самым позитивными названиями деревень можно признать деревни Хохотуй и Добрые Пчелы.

Развиваем богатство речи

11 фактов о буквах

***
В настоящее время в мире используется 65 разных алфавитов. Самый богатый из них - кхмерский, в нём 72 буквы, а самый экономный - алфавит одного из языков Папуа-Новой Гвинеи, которому достаточно 11 букв.

***
Алфавит придумали финикийцы, а греки придумали ввести в него гласные. Последнее крупное усовершенствование алфавита разработали римские писцы в IV веке нашей эры: они разделили заглавные и строчные буквы.

***
Самая древняя буква - «О». Она имелась ещё в финикийском алфавите примерно 3300 лет назад и с тех пор ничуть не изменилась.

***
Самый распространённый в языках мира гласный звук - «А». Нет языка, в котором не было бы такого звука. Он есть даже в абхазском, где всего две гласные - «а» и «э», и в убыхском, где «а» - единственная гласная.

***
Боюсь, что вы не найдете истинно русских слов, которые кончались бы звуком «Э»: кашне и пенсне – французские слова.

***
В русском языке буква «Ы» никогда не стоит вначале слова. А вот турки ее просто обожают. Наше слово «шкаф» в Турции звучит «ышкаф». Ирак в Турции называют «Ырак».

***
Также, как ни странно, русский язык почти не терпит слов, начинающихся со звука и буквы «а». Возьмите «Толковый словарь русского языка»: довольно много слов на «а», но почти около каждого указано, что это слово пришло к нам (часто вместе с тем предметом, который оно обозначает) из другого языка.

***
То же самое мы замечаем, впрочем, и в других языках. Так, например, во французском языке почти нет собственных слов, которые начинались бы на буквы«х, у, z».

***
Языковеды вам скажут, что в русском языке был гласный звук, нечто среднее между «е» и «и», для обозначения его на письме была буква «Ять». Однако, в XIX веке уже ни один русский не мог при всем желании на слух заметить столь тонкую разницу и правописание превратилось в кошмар для школьников. В конце концов «ять» упразднили.

***
Раскройте томик Пушкина: в большинстве его стихов вы не встретите буквы «Ф», В «Сказке о попе», а среди 30 000 букв «Полтавы» найдется только три „ф“. Просмотрев любой хороший словарь русского языка, вы отыщете в нем буквально десяток-другой слов с „ф“, которые встречаются только в русской речи. Причем, это будут слова «фыркнуть», «фукнуть», «фаля», «фуфаней» и «фигли-мигли».

***
Буква «твердый знак» или как его раньше называли «ер», сейчас ведет себя тихо и смирно. Но еще недавно школьники, учившиеся грамоте, - терпели от этой буквы страшные несчастья. До 1917 года в фразе «Тогда о твердомъ знаке съ гневомъ и негодованiемъ писали..» пришлось бы поставить 4 «ера». В издании «Война и мир» 1897 года на каждую страницу приходится 54--55 твердых знаков. Это 70 с лишним бесполезных страниц! Если посчитать все книги, получится, что в царской России ежегодно печаталось около восьми с половиной миллионов страниц, сверху донизу покрытых только твердыми знаками.

10 фактов о русском языке

Я русский бы выучил только за то,
Что толком его не знает никто

    Русский язык является родным для 170 миллионов человек, вторым языком - для 114 миллионов. Общее число носителей - около 300 миллионов.

    Русский язык входит в пятерку самых переводимых языков мира.

    Русский язык - самый распространенный из славянских языков и самый многочисленный язык Европы (как географически, так и по числу носителей языка как родного).

    Русский - международный космический язык: его изучение является обязательным для космонавтор, отправляющихся на Международную космическую станцию.

    Русский - один из рабочих языков ООН.

    Русский язык имел еще два названия помимо современного: российский и великорусский.

    Русский язык послужил основой для многих смешанных и производных языков.

    Почти все слова русского языка, начинающиеся с буквы «а», - заимствованные.

    Почти все слова русского языка с буквой «ф» также являются заимствованными.

    Многие слова, которыми мы часто употребляем в речи, выдумали писатели.

10 фактов о словах

«Выражай смертными словами бессмертные вещи».
Лукреций

    Слова бык и пчела - однокоренные. Дело в том, что в произведениях древнерусской литературы слово пчела писалось как «бъчела». Чередование гласных ъ / ы объясняется происхождением обоих звуков из одного индоевропейского звука U. Если вспомнить диалектный глагол бучать, имеющий значения «реветь, гудеть, жужжать» и этимологически родственный словам пчела, букашка и бык, то становится ясным, каково же было общее значение этих существительных - производящий определённый звук.

    Слова ракета и ракетка этимологически никак не связаны. «Ракета» появилась в русском языке при Петре I из немецкого, а в немецком, в свою очередь, от итальянского «rоссhеttа», что означает «веретено». Это объясняется тем, что ракеты-шутихи напоминали веретено внешним видом. А вот «ракетка» пришла из французского языка, где была позаимствована от арабского «rāħat» - «ладонь».

    Слова зАмок (в значении строения) и замОк (в значении устройства) являются омонимами в русском языке не случайно. Эти слова пришли к нам через польский и чешский языки путём лексического калькирования из немецкого, где и «зАмок», и «замОк» произносятся одинаково - «Schloß». Немецкое слово, в свою очередь, калькировано от латинского «clūsa». Возникла эта омонимия благодаря тому, что зАмок в ключевой географической точке как бы «запирает» проход вражеских войск вглубь своей территории.

    Слово бесталанный сегодня в основном используется в значении «бездарный», не имеющий таланта. Однако в основе его лежит тюркское слово «талан», что означает «счастье, добыча». Таким образом, слово «бесталанный» в оригинале означало просто «несчастливый» и к таланту изначально отношения не имело, а современное значение возникло из-за путаницы и смешения со словом бесталантный .

    В разных источниках можно встретить разные варианты самого длинного слова в русском языке. Например, в Книге рекордов Гиннесса это слово - превысокомногорассмотрительствующий , а в орфографическом словаре РАН - водогрязеторфопарафинолечение .

    Слова суфле и суфлёр имеют мало общего по значению, но происходят оба от французского «souffle» (выдох, дуновение). Суфле названо так потому, что оно лёгкое и воздушное, а суфлёр - потому что он должен подсказывать актёрам очень тихо.

    Слово зонтик появилось в русском языке из голландского именно в таком виде. Уже потом оно было воспринято в народе как уменьшительно-ласкательное, и для больших зонтиков стали употреблять слово зонт .

    В русском языке есть слова на «ы». Это названия российских городов и рек: Ыгыатта, Ыллымах, Ынахсыт, Ыныкчанский, Ытык-кюёль .

    Слово неделя , оказывается, образовано на базе словосочетания не делати, и первоначально «неделя» обозначала «день отдыха».

    Единственные слова в русском языке с тремя буквами «е» подряд - это длинношеее (и прочие на -шеее, например, криво-, коротко-) и змееед .

Слово «соответственно» является одновременно самым длинным предлогом и самым длинным союзом

Самые длинные глаголы - переосвидетельствоваться, субстанционализироваться и интернационализироваться

Самое длинное прилагательное с дефисом -сельскохозяйственно-машиностроительный

Самые длинные существительные с дефисом - корчеватель-бульдозер-погрузчик и одушевлённость-неодушевлённость

Самое длинное существительное без дефиса – водогрязеторфопарафинолечение

Самое длинное прилагательное без дефиса – электрофотополупроводниковый

Самое длинное слово состоит из 1913 букв (это название химического соединения). Книга рекордов Гиннесса считает самым длинным русским словом «рентгеноэлектрокардиографический». Между его первой и последней буквами, набранными десятым кеглем, около 9 сантиметров.

Самое длинное название растения – Скрытоколокольчик (одноголовый).

Самая длинная аббревиатура в России состоит из 55 символов. НИИОМТПЛАБОПАРМБЕТЖЕЛБЕТРАБСБОРМОНИМОНКОНОТДТЕХСТРОЙМОНТ.
Расшифровывается как: «Hаучно-исследовательская лаборатория операций по армированию бетона и железобетонных работ по сооружению сборно-монолитных и монолитных конструкций отдела технологии строительно-монтажного управления Академии строительства и архитектуры СССР»

Самым длинным названием учреждения в нашей стране долгое время было: «Кафедра гигиены, эпидемиологии, медицинской полиции, медицинской статистики, учения об эпизодических болезнях и ветеринарной полиции». Сейчас кафедра расформирована, название изменено.

Почему дни недели так называются?

Прежде чем понять, почему дни недели так называются, нужно сперва уяснить, что в старославянском языке (а у многих славянских народов – и по сей день) слово «неделя» имело отличное от современного значение. Так называли последний день седмицы (аналога современной недели), выходной, когда ничего «не делали». Отсюда, собственно, и его название - «неделя»


Понедельник
Являясь первым днем недели, понедельник сохраняет в своем названии старославянский смысл «недели». Это день, наступивший после недели (воскресенья) – по-недельник.

Вторник
В названии вторника уже четко просматривается слово «второй», что вполне логично. Второй день недели или второй день после недели – оба значения равноценны и верны.

Среда
Название среды происходит от слова «середина». Несмотря на кажущуюся нелепость – ведь «средним» днем недели является четвертый, а не третий – объяснение этому имеется. Все дело в том, что, согласно религиозным обычаям, первым днем недели считается воскресенье (во многих странах эта традиция сохранена и поныне, вспомнить хотя бы Америку и Англию).

Четверг и пятница
И снова все понятно – название произошло от слова «четыре», четвертый день недели. То же самое касается и пятницы, название которой произошло от слова «пять».

Суббота
Название субботнего дня произошло от древнееврейского слова «саббат» («шабат» - «покой», «отдых от работы»). И действительно, еврейская религия всегда считала днем отдыха именно субботу.

Воскресенье
Нетрудно догадаться, что название седьмого дня недели связано с великим событием – Воскресением Иисуса Христа. Именно поэтому с введением христианства старорусское название последнего дня недели было изменено на «воскресенье». А слово «неделя» с тех пор употребляется только в новом значении, заменив собой старорусскую седмицу.

Интересные факты о буквах в картинках

Интересная статья о знании русского языка

Уважаете ли Вы родной язык? Прочтите до конца!


Количество прочитанных книг постепенно переходит в качество письма. Активно читающие дети к пятому классу обнаруживают, что им не нужно знать правила для того, чтобы писать правильно. Остальные пробираются сквозь русскую грамматику, проклиная её запутанность и непоследовательность.

Грамматику нужно учить в школе. Потом - поздно.
О чём можно разговаривать с человеком, который, имея на руках аттестат зрелости, пишет «попробывать», «ихний» и «девчёнка»? Который ошибается в «–тся» и «–ться»? Что, кроме вопиющей тупости, мешает ему, написав глагол, мысленно задать себе вопрос «что делать?» или «что делает»?

По крайней мере до тех пор, пока пишущий чётко не осознает, чем отличается сложносочинённое предложение от сложноподчинённого, причастие от прилагательного, в каких случаях ставится запятая перед «как», почему в одних случаях надо употреблять двоеточие, а в других -тире.

Кстати, многоточие вместо запятой авторской пунктуацией не является. К примеру: «Я сижу на подоконнике… и вижу… что за окном идёт дождь… мелкий и противный… как всегда в этом городе…». Это попытка ванильных девушек выдать за меланхолию неуверенное обращение с пунктуацией.

Нет, это не снобизм, потому что язык - не вещь, не личностное качество, не свойство, и уж подавно не способ возвыситься над другими.

Язык - ещё одно средство постижения мира, как зрение или слух.

Почему люди, которым ни за что не придёт в голову лишить себя зрения, сознательно лишают себя языка?
Откуда вот это «зачем писать правильно, мы же не на экзамене»?

Почему, стоя утром перед зеркалом, никто не думает «надену треники, мы же не на показе мод» или «не стану чистить зубы, мы же не на конкурсе свежего дыхания»?…
Почему люди, которым не приходит в голову лишить себя слуха, преспокойно говорят «скрипя сердцем»? Где они слышали сердечный скрип?

Нелепо оправдываться «зато я знаю физику, а Вы?».
Язык - не профессия. Это средство связи. Для физиков, математиков, лингвистов, художников, шахтёров, токарей.
Пожалуй, единственное надёжное средство связи с миром.

126 самых редких слов русского языка

Списочек местами странный, но все же интересный

    Мультифора - это самый обычный файл для документов

    Гяповать - угрожать

    Хлам-блям (или халам-балям) - «Это тебе не халам-балям!»

    Кичкинка - малышка, обращение к маленькой девочке - не узбечке, но и не славянке. От узб. «кичкинтой» - малыш.

    Йех-ай-яй - нижегородский возглас удивления

    Кефирка - девушка, пытающаяся отбелить лицо кислым молоком (видно по пятнам неравномерно осветленной кожи, да и мажут лицо и шею, иногда руки. Уши выглядят при этом потрясно

    Дубайская - дама, приехавшая с заработков, занимавшаяся проституцией. Или одевающаяся «как дубайская» - ярко, безвкусно, с обилием стразов, золота и побрякушек.

    Уд - часть тела (срамной уд - то, что обычно называют неприличным словом).

    Трямочка - тряпка, трямочки - плотные кружева

    Чуни - вид обуви. Часто так называют общую обувь, которую используют для того, чтобы выйти ночью по малой нужде.

    Дерябнуть - выпить алкоголь.

    Катавасия - клубок повседневных дел или событий.

    Галимый (или голимый) - плохой, некачественный, безынтересный

    Ёкарный Бабай - восклицание (ёпрст, ёжкин кот, ё-моё и т.д.), обида на сложившуюся ситуацию.

    Скубут - бреют, стригут.

    ШуфлЯдка (шуфлЯда) - маленький выдвижной ящик (в письменном столе, платяном шкафу, комоде и т.п.)

    ЛЕтась - прошлым летом.

    КвитОк - квитанция, счет, билет, небольшая бумажка.

    ЗанАдто - слишком, чересчур.

    МлЯвасць, млЯвый - расслабленность, нежелание что-либо делать, усталость.

    Поряпаться - потрескаться, продырявиться.

    Коцать - портить.

    ТрусИть - бежать мелкими шажками.

    Скабрезный - пошлый

    Пёхать, плестись - медленно идти, не успевать за кем-либо.

    Бухич - алкогольная вечеринка.

    Расфуфыренная - сильно ярко, пошло одетая.

    Хабалка - грубая, необразованная женщина.

    Клуша - женщина-курица (оскорбит.)

    Жахнуть - ударить.

    Косяк - ошибка.

    Спиногрыз - вредный ребенок.

    КаргА - ворона, старуха.

    РундУк - крыльцо.

    ПОдловка - чердак.

    СИненькие - баклажаны.

    Рыбарь, ловец - рыбак.

    ЗагвоздАть - потерять.

    КолготИться - толкаться в толпе.

    Сардонический смех - неудержимый, судорожный, желчный, злой, язвительный.

    Лапидарность - краткость, сжатость, выразительность слога, стиля.

    Алголагния - сексуальное удовлетворение, испытываемое: - при причинении боли половому партнеру (садизм); или - в связи с болью, причиняемой половым партнером (мазохизм).

    Сублимация - это процесс, заключающийся в том, что влечение (ЛИБИДО) переходит на иную цель, далекую от сексуального удовлетворения, а энергия инстинктов преобразуется в социально приемлемую, нравственно одобряемую.

    Ляличный, ляличная - что-то сильно детское.

    Скупляться - делать покупки.

    Трансцендентный - непостижимый для человеческого понимания

    Эсхатология - представления о конце света.

    Апологет - христианский писатель, защищающий христианство от критики.

    Каннелюра - вертикальный желобок на колонне.

    Анагога - иносказательное пояснение библейских текстов.

    Лукуллов - пир.

    Аксельбанты - это такие пластмассовые штучки на конце шнурков.

    Амикошонство - бесцеремонное, неуместно-фамильярное обращение под видом дружеского.

    Медовый месяц (honeymoon на англ.) - у нас считается, что это первый месяц молодожёнов, но в английском языке слово разбито на «мёд» и «Луна». Скорее всего английское слово «honeymoon» подразумевает, что обычная Луна, которая в представлении американцев в виде сыра, становится медовой.

    СтяжАтель - корыстолюбивый, стремящийся к наживе человек. Сколько их вокруг нас

    КобЕниться («он кобенится», «выкобениваться», «не выкобенивайся») - задираться, «вымахиваться», выпендриваться.

    МоросЯка, пАморха (ударение на первый слог) - моросящий дождь при теплой погоде и солнце.

    КолдыхАть (не колдыхай) - волновать что-либо, подвергать колышению.

    Вехотка, вихотка - губка (тряпка, мочалка) для мытья посуды, тела и т.д.

    Похабный (сущ. «похабщина») - пошлый, бесстыдный.

    Глумной - придурковатый.

    Корчик, он же черпак - маленькая кастрюлька на длинной ручке.

    Пастик - стержень для авторучки.

    Сдать на шару - то же, что на халяву.

    К верху дрыком - вверх ногами.

    КагалОм - всем вместе.

    ВОшкаться - возиться, не находить места перед засыпанием в постели.

    Лобызать, лобзать - целовать.

    Трандычиха (трындеть) - женщина-пустослов (говорить несуразицу).

    Несуразица - словесный бред.

    Трихомудии - барахло, муж. половые органы.

    Хезать - испражняться.

    БУндель (бУндуль) - большая бутылка, бутыль

    Гаманок - кошелёк.

    Буза - грязь, гуща.

    Шкандыбать - плестись, идти.

    Прошвырнуться - пройтись, пробежаться.

    Жировка - счет на оплату.

    Айда - пойдём, давай (айда сходим в магазин).

    Экзерсис - упражнение. Упражняться - делать экзерсисы, faire ses exercices

    Фигляр - шут, кривляка.

    Фат - болтун, хвастун.

    Сквалыга - скупой.

    Ёксель-моксель - употребляется с чувством в моменты полного хаоса.

    Кавардак - беспорядок.

    Пустомеля - болтун.

    Мандиблы - неумелые руки.

    Ринда - очередь.

    Полш - объем определенной тары.

    Маза - маленький (от латышского Мазайс).

    Нонче - нынче.

    Апофеоз - обожествление, прославление, возвеличение какого-либо лица, события или явления.

    Расчихвостить - отругать кого-то.

    САжалка, мочИло - небольшой искусственный водоем около огорода.

    Пропесочить - отругать.

    Эпидерсия - случайность, неожиданность.

    Пердимонокль - нелогичный неожиданный вывод.

    Настрополить - настроить против.

    Манкировать - пропустить что-либо.

    Инсинуация (от лат. insinuatio, буквально - вкрадчивость) - клевета.

    СкопидОмство = жадность.

    СабАн = лестница с площадкой (используется во время краски стен или других строительных работ).

    СамАн = жилище из обмазанных глиной камышовых связок.

    Чихвостить - ругать.

    Крыжить - отмечать каждую сверенную позицию списка галочками.

    Михрютка - невзрачный, тщедушный человек.

    Драдедамовый - суконный (драдедам - вид сукна) (слово встречается в классической русской литературе).

    Экспансия - расширение границ, пределов.

    Де-факто - фактически, на самом деле.

    Де-юре - юридически, формально.

    Резочек - отрезанный кусочек продукта (из жизни).

    Рассыпуха - разные книги в одной коробке на приёмке в магазине.

    Пержня - ерунда, мелочь.

    Чекирить - то же, что и шакалить.

    Херашка (вульг.) - что-то маленькое и неприятное, неорг. происхождения.

    Пупочка - что-то маленькое, приятное (Набоков).

    Помучтел (чекист.) - помощник по учёту тел.

    Тритикале (бот.) - гибрид пшеницы с рожью.

    Рампетка - сачок для бабочек (Набоков).

    Шпак - любое гражданское лицо (Куприн).

    Бильбоке - игрушка (ловить шарик на верёвочке палочкой) (Л.Толстой).

    Бибабо - кукла на руку, как у Образцова.

    Надысь - намедни, недавно, напылить, нахвастать, набахвалить.

    Наче - лучше.

    Изгваздать - испачкать.

    Мандиблы - неумелые руки.

Пуп земли

Часто приходится слышать: «Он считает себя пупом земли». Откуда же взялось выражение «пуп земли»?


Надо заметить, что местонахождение пупа земли каждый народ определяет по-своему.

Древние греки считали, что центром человеческого тела является пупок. По легенде, отец богов Зевс пожелал узнать, где же, в таком случае, находится пуп земли. Он пустил с двух «концов света» орлов. Летя с одинаковой скоростью, птицы столкнулись в небе над тем местом, где позднее возник город Дельфы. Его-то и стали считать центром мира.

По мнению евреев, например, в центре мира стоит Палестина, в центре Палестины – Иерусалим, в Иерусалиме – храм, а в храме – камень, который и является пупом земли. По одной из версий, Господь закрыл им дыру в бездне хаоса.

А жители Алтая полагают, что пуп земли находится где-то в их горах.

Имена, ставшие словами

Истории появления тех или иных слов в языках мира всегда интересны и занимательны. Особенно впечатляют слова, происхождение которых связано с вполне реальными историческими личностями, будь-то писатели, ученые, богачи или предприниматели, которые изобретали, бунтовали, путешествовали, занимались благотворительностью, иными словами - не оставляли общественность равнодушной, а потому имена их стали нарицательными.

Слова-эпонимы , а так их называют этимологи, встречаются часто, но о существовании их мы не задумываемся или просто не знаем.

Бойкот - по имени британского управляющего в Ирландии Чарльза Бойкотта (1832–1897), землю которого ирландцы отказались обрабатывать и начали кампанию по изоляции Бойкотта в местном обществе.

Кардиган - получил название в честь генерала Джеймса Томаса Браднелла, седьмого главы графства Кардиган, которому приписывают изобретение данного предмета одежды с целью утепления форменного мундира.

Шовинизм - Николя Шовен, полумифический французский солдат, пафосно и простонародно выражавший в своих речах любовь к Франции и к Наполеону Бонапарту в частности.

Ватман - белая плотная бумага высокого качества получила свое название в честь английского бумажного фабриканта Джеймса Ватмана, который в середине 1750-х годов ввел новую бумажную форму, позволявшую получать листы бумаги без следов сетки.

Галифе - название брюкам дано по имени французского генерала Гастона Галифе (1830–1909), который ввёл их для кавалеристов. Позже галифе были заимствованы другими армиями, а еще позже вошли в мужскую и женскую моду.

Гуппи - английский священник и учёный Роберт Джон Лемчер Гуппи, который в 1886 году сделал доклад перед членами Королевского общества, в котором рассказал о рыбках, не мечущих икру, а рожающих живых детенышей. После этого он был поднят на смех.

Толстовка - по имени великого Льва Николаевича Толстого назвали этот популярный вид одежды, хотя сам писатель носил рубашку несколько иного кроя.

Гильотина - орудие казни названо по имени французского врача Жозефа-Игнаса Гийотена, который хоть и не изобрел его, но в 1789 году впервые предложил отрубать головы с помощью этого механизма, что считалось «более гуманным».

Гобелен - слово возникло во Франции в XVII веке, когда там открылась королевская мануфактура Гобеленов, продукция которой была очень популярна, и в некоторых странах гобеленом называлось всё, что выполнялось в технике шпалерного ткачества.

Оливье - свое название знаменитый салат получил в честь своего создателя, шеф-повара Люсьена Оливье, державшего в Москве в начале 60-х годов XIX века ресторан парижской кухни «Эрмитаж».

Бегония - названа в честь французского дворянина Мишеля Бегона (1638-1710), интенданта французских колоний в Карибском море, организовавшего научную экспедицию на Антильские острова для сбора растений.

Мазохизм - термин произошел от имени австрийского писателя Леопольд фон Захер-Мазоха (1836–1895), в романах которого «Разведённая женщина» и «Венера в мехах» деспотические женщины издевались над слабыми мужчинами.

Меценат - название происходит от имени римлянина Гая Цильния Мецената, который был покровителем искусств при императоре Августе.

Ловелас - Сэр Роберт Ловелас является персонажем романа Сэмюэла Ричардсона «Кларисса», написанного в 1748 году, по сюжету которого красавец-аристократ коварно соблазняет 16-летнюю главную героиню.

Саксофон - инструмент назван по имени Адольфа Сакса (1814–1894), бельгийского изобретателя музыкальных инструментов. Сакс умер в бедности, потому что джаза тогда еще не было.

Сэндвич - назван по имени Джона Монтегю, 4-го графа Сэндвичского (1718–1792), лондонского министра и игрока, который, по легенде, изобрёл его во время игры в криббедж. Игра длилась уже несколько часов, а министр не нашёл времени поесть. Джон Монтегю попросил, чтобы ему подали еду между двумя ломтиками хлеба. Его друзьям-игрокам понравился такой способ еды без отрыва от игры, и они тоже заказали хлеб «по-сэндвичски».

Силуэт - Этьен де Силуэт (1709–1767) будучи генеральным контролером финансов во Франции при Людовике XV обложил налогами внешние признаки богатства (двери и окна, фермы, предметы роскоши, прислугу, прибыль). Пробыл на своем посту всего 8 месяцев. Его имя связали с «дешевой живописью» - вместо дорогого портрета дешевле и быстрее обвести тень человека.

Мавзолей - погребальное сооружение названо по пышной гробнице карийского царя Мавсола в городе Галикарнас на территории современной Турции.Мансарда - слово произошло от фамилии французского архитектора XVII века Мансарда, придумавшего дешевые чердачные помещения.Макинтош (плащ) - фамилия шотландского технолога, который изобрел способ, как делать ткань непромокаемой, пропитывая ее раствором резины.

Тайны русского языка

Известные фразы - полные версии

Часто употребляемые фразы и поговорки, у которых постепенно «теряется» вторая половина. Она обозначена скобками.

(нашла на просторах сети)

Бабушка [гадала] надвое сказала [то ли дождик, то ли снег, то ли будет, то ли нет].

Бедность - не порок [а вдвое хуже].

Везет как [субботнему] утопленнику [баню топить не надо].

Ворон ворону глаз не выклюет [а и выклюет, да не вытащит].

Гладко было на бумаге [да забыли про овраги, а по ним ходить].

Гол как сокол [а остер как топор].

Голод не тетка [пирожка не поднесет].

Губа не дура [язык не лопата].

Два сапога пара [да оба левые].

Девичий стыд – до порога [переступила и забыла].

Дело мастера боится [а иной мастер дела].

Дорога ложка к обеду [а там хоть под лавку].

Дураку хоть кол теши [он своих два ставит].

За битого двух небитых дают [да не больно-то берут].

За двумя зайцами погонишься - ни одного [кабана] не поймаешь.

Зайца ноги носят [волка зубы кормят, лису хвост бережет].

[И] делу время, [и] потехе час.

Комар лошадь не повалит [пока медведь не подсобит].

Кто старое помянет - тому глаз вон [а кто забудет - тому оба].

Курочка по зернышку клюет [а весь двор в помёте].

Лиха беда начало [есть дыра, будет и прореха].

Молодые бранятся - тешатся [а старики бранятся – бесятся].

На чужой каравай рот не разевай [пораньше вставай да свой затевай].

Не все коту масленица [будет и пост].

Не печалится дятел, что петь не может [его и так весь лес слышит].

Новая метла по-новому метёт [а как сломается - под лавкой валяется].

Один в поле не воин [а путник].

От работы кони дохнут [а люди – крепнут].

Палка, о двух концах [туда и сюда бьет].

Повторенье - мать ученья [утешенье дураков].

Повторенье - мать ученья [и прибежище для лентяев].

Пьяному море по колено [а лужа - по уши].

Пыль столбом, дым коромыслом [а изба не топлена, не метена].

Расти большой, [да] не будь лапшой [тянись верстой, да не будь простой].

Рыбак рыбака видит издалека [потому стороной и обходит].

С пчелой поладишь – медку достанешь [с жуком свяжешься – в навозе окажешься].

Семь бед – один ответ [восьмая беда – совсем никуда].

Собака на сене [лежит, сама не ест и скотине не дает].

Старый конь борозды не испортит [да и глубоко не вспашет].

Тише едешь - дальше будешь [от того места, куда едешь].

У страха глаза велики [да ничего не видят].

Ума палата [да ключ потерян].

Хлеб на стол – и стол престол [а хлеба ни куска – и стол доска].

Чудеса в решете [дыр много, а выскочить некуда].

Шито-крыто [а узелок-то тут].

Язык мой - враг мой [прежде ума рыщет, беды ищет].

Нарицательные бренды - 1

Унитаз

Многие ошибочно считают, что привычное слово «унитаз», является сокращением от «универсальный таз». Во времена СССР унитазы поставлялись фирмой Unitas («Единство»), отсюда и название. Испанская фирма «Unitas» выпускала унитазы с 1909 года, поставлявшиеся в том числе в Россию. Этот факт упоминается в словаре Ушакова.

Кеды

Слово «кеды» происходит от американской обувной фирмы «Keds», основанной в 1916 году. Лёгкая спортивная обувь, созданная сначала только для занятий спортом, вскоре стала повседневной обувью для многих людей. Авторы названия «Кеды» чуть было не назвали их «Педами», но вовремя одумались.

Фен

Изначально эти товары для сушки и укладки волос выпускались только фирмой FOEN. Первый специализированный прибор для сушки волос, прародитель современных фенов, появился в 1900 г. в Германии. Вошедшее во многие языки название «фен» связано с зарегистрированной немецкой маркой Foen, а само это слово, «фён», означает теплый альпийский ветер.

Ксерокс

Электрографический копировальный аппарат. Аппараты Xerox (по-английски произносится как «зИрэкс») в своё время доминировали на рынке, потеснив другие технологии копирования, и потому её товарный знак стал нарицательным для целого класса устройств. В русский язык слово ксерокс вошло в 70-е годы, когда в СССР появились первые копировальные машины фирмы «Ксерокс». Компании Xerox удалось искоренить нарицательное слово «xerox» из английского языка, заменив его на photocopier/photocopy. В России компания пытается проводить аналогичную политику под лозунгом: «Ксерокс - это Xerox. Xerox - это не только ксерокс». В мире есть, пожалуй, единственная страна, где копировальный аппарат принято называть не ксерокс, а канон (Canon). Эта страна, как ни странно, Монголия.

Джип

Джип - термин, которым во многих странах называют автомобили повышенной проходимости. В последние годы «Крайслер» настаивает на термине внедорожник, несмотря на то, что слово «джип» изначально было нарицательным в английском языке (жаргонизм, образованный от аббревиатуры GP - general purpose, «общего назначения») Слово образовано от аббревиатуры JP (Джей-Пи) в названии автомобиля «Willys JP», выпускавшегося компанией «Виллис» во время Второй Мировой войны.

Памперсы

Торговая марка компании Procter & Gamble. Одноразовые подгузники с влагопоглощающим веществом. «Памперсами» называют все подгузники, а не только изделия от компании P&G. В настоящее время бренд вытеснил слово «подгузник», оно стало малоупотребимым.

Вазелин

Продукт переработки нефти, применяемый в косметическом производстве. Vaseline является товарным знаком косметики фирмы Unilever (ранее принадлежало изобретателям вазелина Chesebrough-Ponds).

Аспирин

Ацетилсалициловая кислота (противовоспалительное, жаропонижающее и болеутоляющее лекарство). Товарный знак Bayer.

Джакузи

Гидромассажная ванна. Название происходит от североамериканской фирмы Jacuzzi Inc., которая организовала массовое производство. Компания основана в 1917 году эмигрантом из Италии, по фамилии Jacuzzi. Существует и поныне.

Скотч

Слово образовано от английского Scotch tape - «шотландская лента» - товарный знак рулонной клейкой ленты корпорации 3M. Формально, скотчем могут называться лишь ленты компании 3М, так как «Scotch» - бренд этой компании. Но в современном русском языке слово стало нарицательным и сейчас в русскоязычных странах так называют клейкую ленту любого типа.

Лейкопластырь

Медицинский пластырь для крепления повязок. С 1921 по 2003 года товарный знак принадлежал Beiersdorf AG, a с 2003 - фирме BSN medical GmbH.

Эскимо

Сливочное мороженое на палочке, покрытое шоколадной глазурью. Изобретено в первой половине 1920-х годов.

Акваланг

Лёгкий аппарат для дыхания под водой. Сейчас товарный знак Aqua-Lung принадлежит U.S. Divers.

Одеколон

От французского бренда «Eau de Cologne», буквально: кёльнская вода. Парфюмерная продукция для мужчин. Является товарным знаком, принадлежащим наследникам Иоганна Фарины.

Диктофон

Устройство записи речи. Компания Dictaphone за свою историю множество раз меняла владельца, и сейчас входит в Nuance Communications.

Дипломат

Небольшой чемоданчик из твёрдого материала.

Коньяк

Крепкий алкогольный напиток бренди изготовляемый в городе Коньяк во Франции, в последствии все бренди на территории СССР стали называть коньяком.

Патефон

Переносной компактный граммофон фирмы «Пате». Соответственно граммофонные пластинки к нему носили официальное название «диск Пате».

Загрузка...
Top